给Luanti文档添砖加瓦

咱这 Luanti 文档全是用 Markdown 写的,靠 Hugo(免费开源静态网站生成器)转成网页。源码搁 GitHub 上,用 GitHub Actions 自动发布。


本地开搞(本地开发)

克隆仓库必须递归,把主题子模块一起拉下来:

1
git clone --recursive https://github.com/luanti-org/docs.luanti.org

已经克隆过?补一下子模块:

1
2
git submodule init
git submodule update --remote

这项目用 Hugo 建站,一堆 Node 包做校验。
你可以直接把 Hugo 当 Node 包装,省事;Node 还用来跑拼写检查、无障碍校验等脚本,都写在 package.jsonreadme.md 里。

用 Node 安装+运行:

1
2
npm install  # 装依赖
npm start # 编译+本地预览

想手动装也行:去下扩展版 Hugo,版本必须跟 hugo.yaml 里一致。
直接跑 Hugo:

1
hugo server  # 就是 npm start 里藏的命令

拼写检查器

跑拼写检查:

1
npm run test:spelling

推荐 VS Code 装 Code Spell Checker 插件,实时标错词。
但插件不一定全覆盖,最终以 npm run test:spelling 为准。

遇到词拼对了但被误报?
右键 → Spelling → Add Words to CSpell Configuration
或者手动往 cspell.json 里加词。

想临时关掉拼写检查?用 Hugo 注释:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
这段会检查拼写。

{{% comment %}} cspell:disable {{% /comment %}}

这段老子就不拼对~

{{% comment %}} cspell:enable {{% /comment %}}

这段又恢复检查了。

提交修改(提 PR 走你)

每页底部都有 「Edit this page」 按钮,点它直接进 GitHub 网页编辑器改。
或者在仓库页按一下 . 键,秒开网页版 VS Code。

修改流程标准Fork + Pull Request(PR),不懂就去看快速指南。
有问题去 IRC/Discord/Matrix 的 #luanti-docs 频道喊人。

网页版操作

  1. 先 Fork 仓库(点「Edit this page」会引导你)
  2. 进仓库页按 . 开网页版 VS Code
  3. 左下角切个新分支
  4. 开改
  5. 左边点「源代码管理」
  6. 写提交信息 → Commit and Push

本地版操作

1
2
3
4
git clone https://github.com/你的用户名/docs.luanti.org
git checkout -b 你的分支名
# 随便用编辑器改
git add -A && git commit -m "写你改了啥" && git push

然后去 GitHub 提 PR 回主仓库。
等着文档组审核就行,我们基本每天都会 Review


规矩要懂(指南)

必须加 Front Matter

每篇文件顶部都要有三段式横线包裹的头部元数据,YAML 格式。

1
2
3
4
5
---
title: 你这页的标题
aliases:
- /旧/页面/路径
---
  • title 必填
  • 目录下的 _index.md 必须加 bookCollapseSection: true
  • 移动/重命名文件,一定要加 aliases 做跳转,保住老链接

格式要求

  • 美式英语拼写
  • 内容用 Markdown
  • 图片统一用 WebP 格式,别用 jpg/png 那些
  • 代码块必须标语言

合并规矩(Merge Policies)

  • 改东西先去 #luanti-docs 频道说一声(可简单提一句)
  • /for-creators/api 下的内容:必须另一个文档组成员批准
  • 引擎核心流程相关:至少一个引擎组成员批准(不能是你自己)
  • 其他内容:文档组成员可酌情自行合并
  • trivial 小改动(错别字、格式):豁免上面两条

“””

保存为文件

with open(“/mnt/luanti_docs_contributing_translation.md”, “w”, encoding=”utf-8”) as f:
f.write(translation)

print(“翻译完成!文件已保存至:/mnt/luanti_docs_contributing_translation.md”)
print(“\n=== 翻译预览 ===”)
print(translation[:1000] + “…”)

给 Luanti 文档添砖加瓦(诙谐接地气版)

咱 Luanti 文档全是用 Markdown 写的,靠 Hugo(免费开源静态网站生成器)转成网页。源码搁 GitHub 上,用 GitHub Actions 自动发布。


本地开搞(本地开发)

克隆仓库必须递归,把主题子模块一起拉下来:

1
git clone --recursive https://github.com/luanti-org/docs.luanti.org

已经克隆过?补一下子模块:

1
2
git submodule init
git submodule update --remote

这项目用 Hugo 建站,一堆 Node 包做校验。
你可以直接把 Hugo 当 Node 包装,省事;Node 还用来跑拼写检查、无障碍校验等脚本,都写在 package.jsonreadme.md 里。

用 Node 安装+运行:

1
2
npm install  # 装依赖
npm start # 编译+本地预览

想手动装也行:去下扩展版 Hugo,版本必须跟 hugo.yaml 里一致。
直接跑 Hugo:

1
hugo server  # 就是 npm start 里藏的命令

拼写检查器

跑拼写检查:

1
npm run test:spelling

推荐 VS Code 装 Code Spell Checker 插件,实时标错词。
但插件不一定全覆盖,最终以 npm run test:spelling 为准。

遇到词拼对了但被误报?
右键 → Spelling → Add Words to CSpell Configuration
或者手动往 cspell.json 里加词。

想临时关掉拼写检查?用 Hugo 注释:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
这段会检查拼写。

{{% comment %}} cspell:disable {{% /comment %}}

这段老子就不拼对~

{{% comment %}} cspell:enable {{% /comment %}}

这段又恢复检查了。

提交修改(提 PR 走你)

每页底部都有 「Edit this page」 按钮,点它直接进 GitHub 网页编辑器改。
或者在仓库页按一下 . 键,秒开网页版 VS Code。

修改流程标准Fork + Pull Request(PR),不懂就去看快速指南。
有问题去 IRC/Discord/Matrix 的 #luanti-docs 频道喊人。

网页版操作

  1. 先 Fork 仓库(点「Edit this page」会引导你)
  2. 进仓库页按 . 开网页版 VS Code
  3. 左下角切个新分支
  4. 开改
  5. 左边点「源代码管理」
  6. 写提交信息 → Commit and Push

本地版操作

1
2
3
4
git clone https://github.com/你的用户名/docs.luanti.org
git checkout -b 你的分支名
# 随便用编辑器改
git add -A && git commit -m "写你改了啥" && git push

然后去 GitHub 提 PR 回主仓库。
等着文档组审核就行,我们基本每天都会 Review


规矩要懂(指南)

必须加 Front Matter

每篇文件顶部都要有三段式横线包裹的头部元数据,YAML 格式。

1
2
3
4
5
---
title: 你这页的标题
aliases:
- /旧/页面/路径
---
  • title 必填
  • 目录下的 _index.md 必须加 bookCollapseSection: true
  • 移动/重命名文件,一定要加 aliases 做跳转,保住老链接

格式要求

  • 美式英语拼写
  • 内容用 Markdown
  • 图片统一用 WebP 格式,别用 jpg/png 那些
  • 代码块必须标语言

合并规矩(Merge Policies)

  • 改东西先去 #luanti-docs 频道说一声(可简单提一句)
  • /for-creators/api 下的内容:必须另一个文档组成员批准
  • 引擎核心流程相关:至少一个引擎组成员批准(不能是你自己)
  • 其他内容:文档组成员可酌情自行合并
  • 小改动(错别字、格式):豁免上面两条